В проекте «Дружелюбная среда – основа профилактики трудных жизненных ситуаций» участвуют студенты Гуманитарного института ВлГУ профильных направлений – психологи и дефектологи. Проект реализуется при поддержке министерства внутренней политики Владимирской области.
Во Владимирском госуниверситете старт проекту дали проректор по воспитательной работе и молодежной политике ВлГУ Оксана Ерашова и директор центра инклюзивного образования ВлГУ, председатель регионального отделения ВОИ Галина Мизелева.
Со студентами встретились эксперты и рассказали об особенностях работы с инвалидами, о ценности и важности грамотной коммуникации. Одним из спикеров стала Мария Ловягина – выпускница ВлГУ и специалист Владимирского отделения Всероссийского общества глухих. Она показала основы жестового языка, исполнила песню на жестовом языке, разучила со студентами некоторые фразы.
«Моя задача – заинтересовать студентов и развеять мифы, связанные с инвалидностью по слуху. В социальной сфере важно любить людей и свою работу, иначе помощь будет некачественной. В профессии переводчика русского жестового языка очень важны гибкость мозга, умение быстро перестраиваться с одной ситуации на другую», – делится Мария.
Мария окончила ВлГУ в 2014 году по специальности "Социальная педагогика". В отделении ВОГ она сопровождает инвалидов по слуху в разных жизненных ситуациях: например, операции в банках, родительские собрания, посещение поликлиники, покупки в магазинах, вступление в наследство, сделки купли-продажи. Также девушка помогает переводить ролики с видеоэкскурсиями по различным музеям.
Старт проекту был дан 31 октября, когда в России отмечается День сурдопереводчика. Это профессиональный праздник сотрудников центра инклюзивного образования ВлГУ и выпускников, работающих в социальной сфере.
В центре инклюзивного образования (ранее – центр профессиональной реабилитации инвалидов по слуху) сейчас работают 3 переводчика русского жестового языка: Ирина Голова, Марина Елфимова, Татьяна Курбатова. Вместе с опытными сурдопереводчиками работают и 3 студента. Они помогают глухим и слабослышащим студентам получать образование в университете по сложным техническим направлениям Института машиностроения и автомобильного транспорта и специальностям Колледжа инновационных технологий и предпринимательства ВлГУ. Наш университет окончили 247 инвалидов по слуху.
Сурдопереводчики обеспечивают передачу устной информации инвалидам по слуху при помощи жестового языка. Это очень сложная и ответственная работа, требующая огромной самоотдачи, любви к людям, любви к общению, готовности помогать.
Переводчик русского жестового языка – сложная профессия, с большой физической нагрузкой на ноги и руки. Переводчик работает в тандеме с преподавателем. Дисциплины бывают разные: от гуманитарных до технических, от истории до высшей математики. Нужно проникнуться терминологией и донести учебную информацию до студентов грамотно, качественно, максимально доступно.